Fonctionnaire
ou garde du palais , il porte l’armure typique de
"Liang-tang"
Sa robe illustre la tradition des régions du nord
HAN de la dynastie SUI
La longue épée, portée dans un
fourreau est
typique des garde jusqu’à la fin du
6ème
siècle
Civil servant or guard of the palace, he/it wears the armor typical of "Liang-tang"
His/her/its dress illustrates the tradition of the regions of the north HAN of the SUI dynasty
The long sword, carried in a sheath, is typical until the end of the 6th century
Courtisane de la dynastie" Sui ou Chou " fin 6ème
siècle
Courtisan of dynasty « Sui or Chou » end 6ème century
Porteur de Riz dans le costume traditionnel de la
période HAN
Carrier of Rice in the traditional costume of the period HAN Ce signe signifie
RIZ
This sign means RICE
La brouette a probablement été
inventée par des
fabricants de porcelaines de la période HAN sous
le
commandement du célèbre "Chu-ko
Liang" de SHU
HAN qui ouvris sont utilisation pour ravitailler sont
armée
Les brouettes chinoise , pouvais être utiliser pour former
une barrière provisoire aux troupes ennemis
La reconstitution est basé sur de vielles exemples
typique de brouette Chinoise
The barrow has probably been invented by manufacturer of china of the
period HAN under the command of the famous "Fall-ko Liangs" of SHU HAN
that opened are use to give fresh supplies to are armed
this barrow complicated could be to use to form a baricade provisoir to the troop enemies
The reconstitution is based on vielles examples typical of barrow Chinese